web analytics

Idiom-Idiom Nama Binatang (2)

Artikel ini merupakan bagian kedua dari artikel yang membahas idiom-idiom yang menggunakan nama binatang di dalamnya. Kalian bisa membaca bagian pertama di sini.

1. Have ants in your pants

Arti :

Seseorang yang tidak dapat berdiam diri / tidak betah jika hanya diam.

Contoh :

I think the playgroup students had ants in their pants today. They were really attractive today.

2. To have a bee in your bonnet

Arti :

Terus berbicara tentang sesuatu lagi dan lagi karena dia berpikir hal itu penting, terutama bila hal itu tidak dianggap penting oleh orang lain.

Contoh:

She’s got a real bee in her bonnet about people keeping their dogs under control.

3. The early bird catches the worm

Arti :

Jika kalian bangun dan bekerja lebih awal, maka kalian akan sukses.

Contoh:

I didn’t expect to see you studying at the library at this hour of the morning. The early bird catches the worm, huh?

4. A bird’s eye view

Arti :

Suatu gambaran akan sesuatu yang dilihat dari atas. Sebuah gambaran dari tempat yang sangat tinggi yang mengizinkan kita melihat sebuah wilayah yang luas.

Contoh:

We had a bird’s eye view of the old town from the top of the city walls.

5. Get the lion’s share

Arti :

Bagian terbesar dari sesuatu.

Contoh:

The lion’s share of the museum’s budget goes on special exhibitions.

 6. Copycat

Arti :

Seseorang atau sesuatu yang meniru atau mencontoh orang atau benda lain dengan sangat akurat.

Contoh:

The clothes were copycatted straight from designer originals.

7. Like a fish out of water

Arti :

Merasa tidak nyaman akan situasi tertentu karena tidak familiar dengan situasi itu atau karena merasa sangat berbeda dengan orang di sekitar.

Contoh:

All the other children in the school had rich, middle-class parents, and she was beginning to feel like a fish out of water.

8. Eat like a horse

Arti : banyak makan

Contoh:

No wonder he’s so fat. He eats like a horse.

9. Mutton dressed ( up ) as lamb

Arti : menjelaskan seorang wanita yang suka memakai pakaian yang lebih cocok untuk perempuan yang lebih muda darinya

Contoh:

Do you think this skirt is too short? I don’t want to look like mutton dressed as lamb.

10. To pull a rabbit out of the hat

Arti : membuat kejutan

Contoh:

You didn’t know how the story would end and then the author pulled a rabbit out of her hat, and it all made sense.

11. A wolf in sheep’s clothing

Arti : Orang yang kelihatannya menyenangkan dan bersahabat, tapi pada kenyataannya jahat dan berbahaya.

Contoh:

My next boss, on the surface very warm and charming, proved to be something of a wolf in sheep’s clothing.

Related Posts

About The Author

Add Comment

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.